Daniel Hahn is one of the most respected literary translators in the world; He was shortlisted for the Man Booker International Prize in 2016 for his work Agualusa’s on A General Theory of Oblivion, won the International Dublin Literary Award, was on the judging panel for the 2017 Man Booker Internation Prize and has donated a huge portion of his prize money to found the TA First Translation Prize – a new prize for debut translators. He is also the author of a number of non-fiction books and a children’s book, and is easily one of the most active, influental and important figures in English translation.
There aren’t many things more vital to a depth of understanding of other societies and cultures than translation, and this is at its most natural and most subtle in the translation of fiction. Daniel is a champion of this practice. He is a man with immense passion and vast experience. His visit is a rare and exciting opportunity to talk to someone who makes the world a little bit more accessible and welcoming for everyone.