Women In Translation: Never Did The Fire
The Women In Translation reading group provides a free, friendly and gentle environment in which opinions are shared and new appreciations can be discovered. A place for curious minds and relaxed conversation hosted by poet and translator Annie Rutherford.
Our February meeting of Women In Translation will be discussing Diamela Eltit's Never Did The Fire
Never Did the Fire unfolds in the humdrum of everyday working class existence, making the afterlife of an agitator that of anyone living next door. For one old couple, brought together years ago in an underground cell, the revolution has ended in a small apartment, a grinding job caring for the bodies of the unwell well-to-do, and all the aches and pains that go with a long life and a long marriage. Untethered from the political action that defined them, and mourning the loss of their child, their bonds dissolve, but the consequences of their former life, and their dependence on each other, won't let them go.A literary icon in Chile and a major figure in the anti-Pinochet resistance, Diamela Eltit is at the height of her powers in this novel of breakdowns. Never Did the Fire evokes the charged air of Chile's violent past, and the burdens it carries into the present-day, when the structures we built, and the ones we succumbed to, no longer offer us any comfort or prospect of salvation.